ACCUEIL |  SPECTACLES |  FESTIVALS |  WHO'S WHO |  TEXTES |  ETUDES |  CONTACT
textes classés par |  AUTEUR |  TRADUCTEUR |
 
  pubebook

 


IVAN VIRIPAEV

Le jour de Valentin

traduction Tania Moguilevskaia, Gilles Morel


Extrait du texte

à Mikhaïl Rotchine


"Ne tentez pas de chercher une logique dans le temps. Dans le temps, il n'y a aucune logique. Selon la voie logique, le temps n'existe pas. Il n'y a que deux choses : l'amour et l'amour"
Kora al Musani (Philosophe arabe IXe siècle)

SCÈNE 1. Un gâteau de blinis

Chambre de Valentine. Une table de fête est mise pour deux personnes. Les mets sont très modestes, pas d'alcool. Valentine se trouve au centre de la pièce, elle retient par un fil un grand ballon violet suspendu en l'air au-dessus de sa tête.

VALENTINE, s'adressant à la salle. - Aujourd'hui, vous savez, c'est mon anniversaire. Aujourd’hui, vous savez, j’ai soixante ans. Vous savez où j’ai passé l’après-midi ? Au cirque. J’ai regardé la représentation et après, j’ai acheté ce ballon. Le souvenir le plus remarquable que je garde de mon enfance, c’est quand ma grande sœur Genia a discrètement accroché avec une épingle à nourrice exactement le même genre de ballon à la robe de notre grand-mère, dans son dos. Grand-mère est assise dans son fauteuil, en train de nous raconter je ne sais quelle histoire de sa vie, et cette chose-là pend au-dessus de sa tête. Nous avons failli nous étouffer de rire. À propos, il n’est pas possible de gonfler soi-même un ballon de ce genre, n’essayez même pas. Un ballon de ce genre, soit on l’achète, soit on vous en fait cadeau, parce que c’est avec de l’hélium qu’il est gonflé. Moi, je me le suis acheté. Aujourd’hui, personne ne m’a encore fait de cadeau. Mais, je sais que ma voisine Katia va venir dans une minute, j’en suis sûre, et qu’elle apportera un gâteau avec soixante bougies dessus. Et elle va les allumer devant la porte, et ensuite elle va pousser la porte avec son pied et puis elle va crier qu’elle a les mains occupées. C’est comme ça qu’elle me félicite chaque année depuis que je me suis installée ici. Les bougies sur le gâteau se font de plus en plus nombreuses, je pense qu’elle éprouve chaque fois un certain plaisir quand, l’année suivante, elle en ajoute une de plus.

Un coup sur la porte. La voix de Katia venant de l’extérieur : « Valentine, ouvre la porte, j’ai les mains occupées ».

VALENTINE. - Pousse fort, c’est ouvert. (À la salle.) D’abord je suis allée au cirque, maintenant c’est le cirque en personne qui débarque chez moi.

Un coup fort sur la porte. Katia, une femme âgée de soixante ans, entre. Elle porte un gâteau sur un plateau. À cause des courants d'air, les soixante bougies s’éteignent d’un coup.

KATIA. - Ah, la poisse. J'ai pu passer par ma propre porte, réussi à traverser tout le couloir, et voilà que je tombe sur un courant d'air juste chez toi. Non mais quel malheur ! Joyeux anniversaire. Il va falloir à nouveau allumer les bougies et ensuite souffler dessus, c'est à toi de souffler, quand même.

VALENTINE. - Dis-toi que c’est déjà fait, puisque c'était un courant d'air à moi.

KATIA. - Avant de souffler, faut faire un voeu.

VALENTINE. - Déjà fait et même déjà accompli.

KATIA. - Eh bien, dans ce cas je vais chercher ton cadeau, attends une minute. (Elle sort.)

VALENTINE, à la salle. - Avant, ici, c'était sa chambre à elle, ou pour être plus précise, celle de son mari. Il est mort. Il y a vingt ans, pile aujourd’hui aussi. C'est donc pas moi qu’elle félicite, c’est à lui qu’elle vient rendre hommage. (Pause.) Quand il est mort, Katia s'est mise à boire à cause du chagrin, et ensuite elle a vendu tous les objets qui lui appartenaient… à moi. Et puis encore quelque temps plus tard, je lui ai acheté les deux pièces, celle-là et l’autre qu’elle habite toujours. Je l’ai laissé y habiter, parce que je pouvais quand même pas la mettre dehors. Désormais, elle boit de la vodka tous les jours et elle joue de l'harmonica.

Coups sur la porte. Katia entre avec son harmonica. De sa poche sort une bouteille de vodka entamée, dont Katia vient certainement de boire un coup.

KATIA. - Reçois, chère Val, mon cadeau musical.

VALENTINE. - C’est bien que je craignais.

LA CHANSON DE KATIA SUR LES VERS D’UN GRAND POÈTE
(interprétée d’une mauvaise voix sur la mélodie d’un chant de bagne)

Des coqs crieront et piafferont,
des bottes le boulevard battront,
une émeraude chevaline scintillera,
et, dans l’heure, l’humanité tout entière
Refrain : et, dans l’heure, l’humanité tout entière

Alors, les soldats de l’asphyxie chargeront,
invisibles, s’empêtrant dans les buissons.
Tout le long des allées taillées à neuf,
comme les ombres de bateaux en forme d'oeuf.
Refrain: comme les ombres de bateaux en forme d'oeuf.


VALENTINE. - Ouais, la grande classe, ce poème. Et c’est cette nuit que tu l’as pondu ? Le coup des bateaux en forme d’œuf, trop fort ça. C’est juste que j’ai pas compris, le bateau en forme d’œuf, c’est moi ou quoi ?

KATIA. - Mais ils sont pas de moi, ces vers, dieu nous garde. C’est Brodsky qui les a dédiés à Anna Akhmatova. Moi, c’est juste la mélodie, la musique, quoi.

Pause.

VALENTINE. - Ouais.

KATIA. - Bon, eh bien, à table, faisons la fête.

Katia verse de la vodka dans les verres, ensuite, elle retire les bougies du gâteau. On découvre qu’il ne s’agit pas d’un gâteau, mais d’une pile de blinis.

KATIA. - Sers-toi, Val.

VALENTINE. - C’est quoi ?

KATIA. - Des blinis. C’est un gâteau de blinis. Prends, te gène pas. (Elle attrape un blini dans une main et un verre de vodka dans l’autre.) Eh bien, chère Valentine, à ta santé. (Elle reste un instant silencieuse, ensuite elle boit la vodka qu’elle accompagne du blini.)

VALENTINE. - Bon, que le Royaume des Cieux lui appartienne. (Elle boit une gorgée et vide le reste sur le sol.)

SCÈNE 2. De simples mots du siècle dernier.

Il neige. Deux femmes d’un certain âge sont assises à une table. Elles ressemblent à deux corbeaux tristes. Katia émet un couinement en soufflant dans un trou de son harmonica. Devant elle, Valentin, un jeune homme de dix-huit ans, est assis sur un banc. Il a froid. Il attend.

VALENTINE. - Eh bien quand j’avais dix-huit ans, voilà que j’ai fait la connaissance d’un jeune homme. Et après, voilà que je suis tombée très amoureuse de lui. Tellement amoureuse que ça en était insupportable. En fait, je l’ai toujours aimé aussi fort même après, même quand il en a épousé une autre, et même quand il est mort, le jour de mon anniversaire, il y a vingt ans, une façon de me faire un cadeau, et même maintenant, je continue à l’aimer.
Quand on était jeunes, lui et moi, on se disait de ces choses, difficiles à croire. On jouait les coquets. Mais on souffrait, aussi. Les parents n’étaient pas d’accord pour qu’on se voit, et nous, pauvres petits imbéciles, on savait pas où se mettre. Maintenant, je me dis : pourquoi avoir tant souffert ? Les parents, ils sont morts depuis longtemps, lui, il est mort, si on avait su comment tout ça allait finir, peut-être bien qu’on aurait passé notre temps à autre chose. Et au lieu de ça, on se retrouve dans un parc, on s’assoit sur un banc, on verse des larmes. C’est qu’à l’époque, il n’y avait pas d’Internet, les jeunes, c’est sur les bancs qu’ils se retrouvaient. C’était il y a très longtemps, au siècle denier.

Elle s'approche de Valentin, s'assoit à ses côtés, elle a froid.

ÉNONCIATION PAR VALENTIN ET VALENTINE DES SIMPLES MOTS DE LA PIÈCE DE M. ROTCHINE ÉCRITE AU SIECLE DERNIER.

VALENTIN. - T'as froid ? Allez ! Viens ici !

(
Il ouvre son manteau et l'enlace.)

VALENTINE,
à la salle. - Maintenant, je vais dire des mots du siècle dernier. (à Valentin.) Valiou, mon chéri...

VALENTIN. - Valiuch…Est-ce que tu m'aimes ?

VALENTINE. - Oui. Beaucoup. Attends… Mais, attends !..

VALENTIN. - Valentine !

VALENTINE. - Lâche-moi ! Tu es fou.

VALENTIN. - Oui, je suis fou.

VALENTINE,
gentiment, en riant. - Tu es un gamin fou, irréfléchi et stupide ! Comment veux-tu qu'on fonde une famille avec toi ? Tu passerais tout ton temps à m'embrasser.

VALENTIN. - Mais pourquoi en fonder une alors ?.. Pour le plaisir de cuisiner la soupe au chou ?

VALENTINE. - Pas de chou, mais la cellule de base de la société. Le fondement de l'Etat.

VALENTIN,
en plaisantant, pour la taquiner. - A bas la famille, à bas la propriété privée et...

VALENTINE. - Laisse-moi tranquille, je te dis !

VALENTIN. - Rien à fiche !

VALENTINE. - « Rien à fiche ! Rien à fiche ! ». Je te l'ai déjà chipé, ce « rien à fiche ! ».

VALENTIN. - Et moi à toi, c'est ça que je t'ai chipé ! (
Il reproduit un de ses gestes.)

VALENTINE. - Et moi, ça ! (
Elle répète le geste.)

Ils rient.


Nous sommes quand même vraiment vraiment bêtes, toi et moi !

VALENTINE. - Alors que les dangers rôdent tout autour, nous...

VALENTIN. - C'est que nous sommes heureux ! Je t'aime... Je n'ai jamais, jamais prononcé ces mots ...Valentine !..

VALENTINE. - Voilà comment c'était entre nous. Bien sûr, aujourd'hui, plus personne ne dit des mots pareils.

KATIA, très ivre, de quelque chose qu'elle est la seule à connaître. - Et moi, je ne sais toujours pas ce que c'est que d'aimer. Valentine, où t'es ? Où t'es passée ?

VALENTINE. - Je suis dans le siècle dernier.

KATIA. - Où ça ? Parle plus fort, je me suis bourré du coton avec des gouttes dans les oreilles pour la nuit.

VALENTINE, fort. - Suis dans le siècle dernier.

KATIA. - Eh bien dit donc, voilà où tu 'habites, l'habitante. Et moi, tu sais où je suis ?

VALENTINE. - Je ne sais pas.

KATIA. - Plus fort, s'il te plaît, j'ai du coton.

VALENTINE, crie. - Je ne sais pas.

KATIA. Je suis dans le futur.

VALENTINE. - Non, Katia, notre futur est déjà passé.

KATIA. - Y en a marre de ce coton, et puis ça ne leur fait rien, à mes oreilles.

Elle commence à retirer le coton de ses oreilles.



 
valentin

COMMANDER
cote NOVAIA : NRU 81





















  

Personnages

Valentine, 60 ans.
Katia, 18-20, 35-40, 60 ans.
Valentin, 18-20, 35-40 ans.




















viripaev

Ivan Viripaev, Moscou 2001
dans Les Rêves





viripaev

Ivan Viripaev, juin 2009

 


viripaev

Ivan Viripaev
auteur, acteur, metteur en scène, réalisateur
né à Irkoutsk (Sibérie) en 1974


x notice biographique


 
 




Solar Line
texte de Ivan Viripaev - 2015
traduction Tania Moguilevskaia, Gilles Morel


x Extrait de la traduction française






Dreamworks
texte de Ivan Viripaev - 2012
traduction Tania Moguilevskaia, Gilles Morel


x Extrait de la traduction française






OVNI
texte de Ivan Viripaev - 2012
traduction Tania Moguilevskaia, Gilles Morel


>>> TRADUCTION DISPONIBLE
cote MAV : RUS17D1074






Insoutenablement longues étreintes
texte de Ivan Viripaev - 2014
traduction Galin Stoev, Sacha Carlson


>>> TRADUCTION DISPONIBLE
cote MAV : RUS16D1055




solitaires

Les Enivrés
texte de Ivan Viripaev - 2012
traduction Tania Moguilevskaia, Gilles Morel


Collection Bleue / 128 pages
Date de parution : Novembre 2014
ISBN 978-2-84681-438-6




solitaires

Les guêpes de l'été
nous piquent encore en novembre

texte de Ivan Viripaev - 2012
traduction Tania Moguilevskaia, Gilles Morel


Collection Bleue / 130 pages
Date de parution : Mars 2015
ISBN 978-2-84681-424-9




solitaires

Illusions
texte de Ivan Viripaev - 2011
traduction Tania Moguilevskaia, Gilles Morel


Collection Bleue / 130 pages
Date de parution : Mars 2015
ISBN 978-2-84681-424-9






Comédia
texte de Ivan Viripaev - 2010
traduction Tania Moguilevskaia, Gilles Morel


x Extrait de la traduction française






Danse "Delhi"
texte de Ivan Viripaev - 2009
traduction Tania Moguilevskaia, Gilles Morel


Collection Bleue / 112 pages
Date de parution : Mars 2011
ISBN 978-2-84681-308-2




ebook

Juillet (Iyoul)
texte Ivan Viripaev - 2006
traduction Tania Moguilevskaia, Gilles Morel


eBook LIVRE ELECTRONIQUE
cote NOVAIA : NRU 74




solitaires

Genèse N°2
texte de Ivan Viripaev - 2004
traduction Tania Moguilevskaia, Gilles Morel


Collection Bleue / 64 pages
Date de parution : Juin 2007
ISBN 978-2-84681-204-7




novaia-russe

Oxygène (Kislorod)
texte de Ivan Viripaev - 2002
traduction E.Gravelot, T.Moguilevskaia, G.Morel


Collection Bleue / 96 pages
Premier tirage : Mai 2005

Deuxième tirage : Mars 2011
ISBN 2-84681-129-6




novaia-russe

Les Rêves
texte de Ivan Viripaev - 2000
trad. Elisa Gravelot, Tania Moguilevskaia, Gilles Morel


Collection Bleue / 96 pages
Premier tirage : Mai 2005

Deuxième tirage : Mars 2011
ISBN 2-84681-129-6


 
 


genese

Genèse N°2
texte Ivan Viripaev TRADUCTION
m.e.s Yann Métivier & Thomas Gonzalez - 2017


CREATION production AOI
Comédie de St-Etienne - CDN
du 14 au 17 mars 2017




illusions

Illusions
texte Ivan Viripaev TRADUCTION
mise en scène Olivier Maurin - 2016


production Compagnie Ostinato
Théâtre de l'Elysée Lyon
création juin 2016




illusions

Illusions
texte Ivan Viripaev TRADUCTION
mise en scène Galin Stoev - 2016


production 910
Théâtre de l'Aquarium Vincennes
création avril 2016




enivres

Les Enivrés
texte Ivan Viripaev TRADUCTION
mise en scène Philippe Clément - mars 2016


prod. Compagnie de l'Iris
Théâtre des Pénitents - Montbrison - 22/112016
Théâtre de l'Iris - Lyon Villeurbanne - janvier 2017




enivres

Les Enivrés
texte Ivan Viripaev TRADUCTION
mise en scène Renaud Prévautel - 2016


CREATION prod. Compagnie Out of Artefact
Manufactures des Abesses- Paris
création janvier 2016




illusions

Illusions
texte Ivan Viripaev TRADUCTION
mise en scène Sophie Langevin - 2016


prod. Théâtre du Centaure
Théâtre du Centaure Luxembourg
création janvier 2016




les guepes

Les guêpes de l'été
nous piquent encore en novembre

texte Ivan Viripaev TRADUCTION
m.e.s S.Cattani, A.Oppenheim et M.Pas - 2015


prod. ildi!eldi
coprod. Rond-Point Paris / Le Merlan Marseille
création mars 2015




illusions

Illusions
texte Ivan Viripaev TRADUCTION
mise en scène Florent Siaud - 2015


prod. Le Groupe de la Veillée
Théâtre Prospero, Montréal
création mars 2015




illusions

Illusions
texte Ivan Viripaev TRADUCTION
mise en scène Julia Vidit - 2015


prod. Cie Java Vérité
Théâtre 71 - Scène Nationale de Malakov
du 10 au 15 janvier 2017




oxygene

Oxygène
texte Ivan Viripaev TRADUCTION
mise en scène Christian Lapointe - 2013


production Cie La Veillée
Théâtre Prospero, Montréal
création nov. 2013




danse delhi

Danse "Delhi"
texte Ivan Viripaev TRADUCTION
mise en scène Galin Stoev - 2011


coprod Théâtre National de la Colline
Théâtre de la Place Liège
création mai 2011




reves

Les Rêves
texte Ivan Viripaev TRADUCTION
mise en scène François Bergoin - 2011


CREATION prod. Théâtre Alibi
à La Fabrique Bastia
création janvier 2011




juillet

Juillet (Iyoul)
de Ivan Viripaev TRADUCTION
mise en scène Lucie Berelowitsch - 2009


prod. Cie Les 3 sentiers
Le Trident S. N. de Cherbourg-Octeville
Théâtre de Nice - 06 > 07 janvier 2010




valentin

Le jour de Valentin
de Ivan Viripaev TRADUCTION
mise en scène Antonia Malinova - 2009


prod. Cie Sang et Chocolat
Lilas en Scène - Porte des Lilas Paris - 12 > 15 juin 2009
Pulsion Théâtre Avignon - 8 > 31 juillet 2009




genese

Genèse N°2
de A.Velikanova & I.Viripaev TRADUCTION
mise en scène Galin Stoev - 2006


coproduction FINGERPRINT Bruxelles /
Theâtre de la Place Liège
festival AVIGNON 2007




oxygene

Oxygène (Kislorod)
de Ivan Viripaev TRADUCTION
mise en scène Galin Stoev - 2004


festival Passages Nancy - mai 2005
festival TransAmériques Montréal - mai 2008
REPRISE Comédie de Genève - mars 2010


 
 


etreintes

Insoutenablement longues étreintes
texte et mise en scène TRAD. POLONAISE
Ivan Viripaev - 2015


prod. Festiwal Boska Komedia Cracovie
Teatr Powszechny Varsovie
création décembre 2015




etreintes

Insoutenablement longues étreintes
texte et mise en scène
Ivan Viripaev - 2015


prod. Théâtre PRAKTIKA Moscou
création septembre 2015




enivres

Les Enivrés
texte Ivan Viripaev
mise en scène Andreï Mogoutchi - 2015


prod. Bolchoï Drama Teatr (BDT)
Saint-Petersbourg
création mai 2015




etreintes

Insoutenablement longues étreintes
texte Ivan Viripaev TRAD. ALLEMANDE
mise en scène Andrea Moses - 2015


prod. Deutsches Theater Berlin
création mars 2015




illusions

Illusions
texte Ivan Viripaev TRAD. ANGLAISE
mise en scène Cazimir Liske - 2014


prod. Baryshnikov Arts Center
New-York
création septembre 2014




enivres

Les Enivrés
texte Ivan Viripaev
mise en scène Viktor Ryjakov - 2014


prod. Moscou Art Center (MKhAT)
création 04 avril 2014




illusions

Illusions
texte & mise en scène
Ivan Viripaev - 2011


prod. Théâtre Praktika Moscou
création 02 octobre 2011




illusionen

Illusionen (Illusions)
texte Ivan Viripaev TRAD. ALEMANDE
mise en scène Dieter Boyer - 2011


production Die Theater
Chemnitz-Shauspiel
création septembre 2011




iluzje

Iluzje (Illusions)
texte Ivan Viripaev TRAD. POLONAISE
mise en scène Agnieszka Glinska - 2011


production Teatr Na Woli
Varsovie
création septembre 2011




comedia

Comedia
texte et mise en scène
Ivan Viripaev - 2010


prod. Théâtre Praktika Moscou
création 15 octobre 2010




danse delhi

Danse "Delhi"
texte Ivan Viripaev TRAD. POLONAISE
mise en scène Ivan Viripaev - 2010


prod Théâtre National
Varsovie
création 05>11 mars 2010




expliquer

Expliquer
d'après les poèmes d'Abaï Kunanbaev
mise en scène Ivan Viripaev - 2008


production Mouvement Oxygène
festival NET
au Théâtre Ecole de la Pièce Contemporaine




juillet

Iyoul (Juillet)
texte Ivan Viripaev
mise en scène Viktor Ryjakov - 2006


créé le 23 novembre 2006
coproduction Théâtre Praktika /
Agence "Mouvement Oxygène" Moscou




genesis

Genesis N°2
de Antonina Velikanova & Ivan Viripaev
mise en scène Viktor Ryjakov - 2004


teatr.doc Moscou
Theater der Welt, Allemagne




kislorod

Kislorod (Oxygène)
texte Ivan Viripaev
mise en scène Viktor Ryjakov - 2002


teatr.doc Moscou




les reves

Les Rêves
texte et mise en scène
Ivan Viripaev - 2000


festival est-ouest Die - sept 2001
Mois du théâtre russe à Paris
au Théâtre de la Cité Internationale - dec 2002


 
 


salvation

Salvation (Le Salut)
scénario et réalisation
Ivan Viripaev - 2015


Film Fiction - 94 min - 35 mm
Production Gorky Film Studio - Moscou
PRIX MEILLEURE ACTRICE KINOTAVR 2015




danse delhi

Tanets Deli (Delhi Dance / Danse Delhi)
scénario et réalisation
Ivan Viripaev - 2012


Film Fiction - 95 mn - 35 mm
Distribution "Paradiz Prodakshnz" - Russie

En compétition FIF ROMA 2012




kislorod

Kislorod (Oxygène)
scénario et réalisation
Ivan Viripaev - 2009


Film Fiction - 75 min - 35 mm
Production "Ded Moroz" - Moscou
PRIX REALISATION KINOTAVR 2009




crush

Court-circuit (Korotkoe zamykanie)
réal. Piotr Bouslov, Ivan Viripaev, Alexei Guerman Jr.
Kirill Serebrennikov, Boris Khlebnikov - 2009


Film Fiction - 92 mn - 35mm
Production Studio "Slon"
avec l'aide du Min. de la Culture de Russie




meilleur

Le meilleur moment de l'année
scénario Ivan Viripaev
réalisation Svetlana Proskourina - 2007


Film Fiction - 93 min - 35 mm
Production Studio Gorki
& KinoPTOBBA - Moscou




euphorie

Euphorie (Euphoria)
scénario & réalisation
Ivan Viripaev - 2006


Film Fiction - 73 min - 35 mm
Production "First Movie Partnership"
& Film Studio "2Plan2" - Moscou




boomer 2

Boomer 2 (Bumer 2)
scénario Piotr Bouslov, Denis Rodimine, Ivan Viripaev
réalisation Piotr Bouslov - 2006


Film Fiction - 115 min - 35 mm
CTB, Pygmalion Production - Moscou
Russian box office hit in 2006


 
 


passages

Passages
9e édition du festival des théâtres
de l'est de l'Europe 2005


coordination artistique programme russe
Tania Moguilevskaia & Gilles Morel
mai 2005




moscou

Moscou sur scène
Mois du théâtre russe
à Paris 2002


coordination artistique
Tania Moguilevskaia & Gilles Morel
decembre 2002


 
 
  pubebook

 
 




Le Blog
Suivez au jour le jour
l'actualité du théâtre russe
en France, en Europe et ailleurs


Modéré par Gilles Morel


Loading
 
les textes du theatre russe actuel par Tania Moguilevskaia
et Gilles Morel - 2009 - tous droits réservés