ACCUEIL |  SPECTACLES |  FESTIVALS |  WHO'S WHO |  TEXTES |  ETUDES |  CONTACT
écrire à |  LA TRADUCTRICE |

   TRADUCTION A PARAITRE

 

VASSILLII SIGARIOV

Goupiochka

traduction Aline Botteman


Extrait du texte

TAMARA : Oh là là, je me sens tellement mal à l'aise. J'imagine ce que vous pensez de moi...
PACHA : Je pensais au tire-bouchon.
TAMARA : A quoi ?
PACHA : On a besoin d'un tire-bouchon. Vous voyez (il montre la bouteille). Essayons d'ouvrir la bouteille.
TAMARA : Euh, oui, oui. C'est vrai. Je suis tellement distraite. C'est terrible... On l'ouvre, donc, c'est ça ?
PACHA : C'est ça... Essayons.
TAMARA : J'arrive. Une seconde. Je vais-je reviens. Une seconde. Vous attendez ?
PACHA : J'attends.
TAMARA : Je suis là dans une seconde. Je vais-je reviens. Mais vous ne partez pas, d'accord ?
PACHA : Je ne pars pas.
TAMARA : Merci.
PACHA : Pour quoi ?
TAMARA : Quoi ?
PACHA : Merci pour quoi ?
TAMARA : Pour ça... Je ne sais pas. Juste comme ça, comme dans le dessin animé, vous vous souvenez ? Et pour quoi ? Juste comme ça. (Elle rit.)
PACHA : Vous alliez chercher un tire-bouchon... Essayons d'ouvrir la bouteille.
TAMARA : Aïe, c'est vrai. Quelle tête de linotte. C'est sûrement la première fois que vous en voyez une pareille ?
PACHA, hésitant : Heu...
TAMARA : Chut. Dites : j'en ai déjà vu. (Pause.) Allez, dites. J'en ai déjà vu.
PACHA : Bon, j'en ai déjà vu.
TAMARA : Où ça ?
PACHA : Je sais plus.
TAMARA : Non. C'est pas ça que vous devez dire. Dites : j'en ai vu une au zoo ... Dites...
PACHA : Pourquoi ?
TAMARA : Dites. Après vous verrez.
PACHA : Mais je ne veux pas...
TAMARA : Dites, dites...
PACHA : Bon, j'en ai vu une au zoo.
TAMARA : Je vous y ai vu aussi. Vous étiez dans la cage d'à côté. (Elle rit.)

Pause

PACHA : Vous vouliez apporter un tire-bouchon... Essayons d'ouvrir la bouteille.
TAMARA : Quoi, c'est pas drôle ?
PACHA : Mais si. C'est drôle.
TAMARA : Alors pourquoi vous ne riez pas ?
PACHA : Je ris. En moi-même.
TAMARA : Comme un hypocrite ?
PACHA, s'énerve, se trémousse : Non. Où allez-vous chercher ça ? Simplement je... Enfin comment dire ? J'aurais bien ri, mais l'ambiance ne s'y prête pas.
TAMARA : Vous voulez peut-être mettre de la musique ? On a des disques. À la mode. Des contes aussi. De Pouchkine et des contes populaires. Vous aimez les contes ?
PACHA : Les contes ? Oui, sans doute.
TAMARA : J'en mets alors ?
PACHA, soulevant un peu la bouteille : Et le tire-bouchon ? On ne voulait pas ouvrir la bouteille ?
TAMARA : Aïe, c'est vrai. Je n'ai aucune mémoire. Comme les poules. Merci de me le rappeler. J'arrive. Je vais-je reviens. Une seconde. Vous ne partez pas ?
PACHA : Je ne pars pas.
TAMARA : Promis ?
PACHA : Promis.
TAMARA : Merci.
PACHA : Pour... De rien.
TAMARA : Ne partez pas. D'accord ? (Elle marche à reculons vers la porte.)
PACHA : Je ne pars pas.
TAMARA : Ne partez pas. (Elle sort.)





 

Comédie,
ou peut-être tragédie,
en deux actes


Personnages

Pacha, 40 ans
Tamara, 38 ans
Léonid, son mari, 40 ans















sigariov

Vassilii Sigariov, 2002



 


blackmilk

Black milk
de Vassilii Sigariov TRADUCTION
mise en scène Sylvie de Braekeleer - 2006


Théâtre du Rideau Bruxelles
janvier / février 2006
à l'occasion de Europalaia 2005




douleurs

Douleurs fantômes
texte Vassilii Sigariov
mise en scène Irina Kerutchenko - 2005


festival Premières Strasbourg - mai 2005
festival Mettre en scène Rennes - novembre 2005
festival Scènes Etrangères Villeneuve d'Asq - nov 2005




modeler

La pâte à modeler
de Vassilii Sigariov
mise en scène Kirill Serebrennikov - 2001


Mois du théâtre russe à Paris
au Théâtre Silvia Montfort - dec 2002




plasticina

Plasticina (La pâte à modeler)
de Vassilii Sigariov TRADUCTION PORTUGAISE
mise en scène Nuno Cardoso - 2006


au Teatro Carlos Alberto
production Teatro Nacional Sao Joao
Porto - Portugal




solitaires

La pâte à modeler
texte de Vassilii Sigariov
traduction Macha Zonina, Jean-Pierre Thibaudat


Collection Fiction / 96 pages
Date de parution : Avril 2001
ISBN 2-912464-98-6




vitez

Douleurs fantômes
texte de Vassilii Sigariov - 2000
traduction Sophie Gindt, Hélène Henry


cote MAV : RUS06D674
x Extrait de la traduction française






La famille du vampire
texte de Vassilii Sigariov
traduction Aline Botteman


x Extrait de la traduction française






Black Milk
texte de Vassilii Sigariov - 2002
traduction Isabelle Anckaert


à paraître