| |
VADIM LEVANOV
L'Apocalypse de Firs
ou
Le rêve de cerise de Firs
traduction Tania Moguilevskaia & Gilles Morel
Firs. - Hein ? De qui ?
X. - Je te demande s'il y a longtemps que tu es ici ?
Firs. - C'est exact ? Sont passés tant... Je ne peux pas dire. Maintenant tout est comme dans le brouillard... Comme si je dormais... Je me crois réveillé, mais c'est comme si je dormais...
Z. - Tu ne t'es pas ennuyé ici, Firs ?
Firs. - Comment ne pas s'ennuyer ? Je m'ennuyais. Une telle tristesse me saisissait parfois, à donner envie de me pendre. Une telle tristesse d'être resté sans Maîtres.
Z.- Mais qu'est-ce qu'il mangeait ici?
Y. - De quoi tu te nourrissais ici, Firs ? De l'Esprit Saint, ou quoi?
Firs. - Que faut-il à un vieillard comme moi?.. (Il se souvient). Le samovar! Il faut mettre le samovar!.. J'arrive dans un instant...! J'arrive tout de suite, juste un moment!.. (Il sort).
Une petite pause.
Y. - "L'amour du foyer maternel, l'amour des cercueils des pères..." Eh oui!
in UBU N° 22/23 - 12,20 euros
Date de parution : octobre 2001
ISSN 1255-7196
|
|
|
|