ACCUEIL |  SPECTACLES |  FESTIVALS |  WHO'S WHO |  TEXTES |  ETUDES |  CONTACT
spectacles par |  AUTEUR |  METTEUR |

   SPECTACLE RUSSE (TRADUCTION EN SCENE) EN FRANCE



dit pas

Le spectacle

Ce qu'on ne dit pas explore les différents statuts de la parole au théâtre, en même temps qu'il interroge l'usage qui en est fait dans la communication courante. Mêlant avec adresse la naïveté du premier degré et l'ironie de la distanciation, ce texte est magnifiquement servi par le jeu tout en finesse de jeunes comédiens particulièrement talentueux..









Ce qu'on ne dit pas

Texte et mise en scène
Mikhaïl Pokrass
Traduction française
Tania Moguilevskaia, Gilles Morel

Traduction en scène
Nathalie Conio

Avec
Yana Iesipovitch
Anna Oukolova
Yulia Polynskaia,
Alexandre Yatsenko


Production
Centre de la dramaturgie
et de la mise en scène - Moscou

Créé en 2002



Le texte

Macha, debout à l'avant-scène. - Toutes les paroles qui seront dites ici, ont été écrites par l'auteur. Mais nous, de temps en temps, nous allons discuter et nous comporter comme s'il s'agissait de nos propres paroles et comme si nous n'étions pas nous, mais quelqu'un d'autre. Une mère et sa fille, par exemple. Nous allons aussi nous déplacer dans certaines directions, selon des schémas particuliers convenus avec le metteur en scène. De plus, nous savons déjà, à l'avance, comment tout cela, je parle de nos mouvements et de nos paroles, comment tout cela se terminera et à quel moment exactement. Nous savons aussi que certains vont applaudir, que d'autres sortiront sans un bruit. Nous non plus, nous ne resterons pas ici, dans le théâtre, après le spectacle. Nous attendrons que tout le monde sorte et nous sortirons à notre tour. Tout cela ne s'achèvera pas trop tard, et il sera tout à fait possible de rentrer en métro. Chacun partira dans sa direction, et dans le métro déjà, sans m'en rendre compte, je commencerai à penser à autre chose...
Là, je vous parle comme ça, comme si je vous disais toute la vérité, mais toutes les paroles que je prononce ont été écrites par l'auteur et par la suite, nous avons convenu avec le metteur en scène de la manière de les prononcer. Moi, si c'était vraiment moi, je n'aurais jamais dit tout cela, parce que, en réalité, je n'ai nullement l'intention de dire « toute la vérité » à qui que ce soit. Je ne suis pas là pour ça.
Pour vous dire la vérité... je veux être riche et célèbre et que tous les hommes me tournent autour. Cela aussi a été écrit par l'auteur.
En réalité, je ne dirai à personne ce que je veux vraiment. Non pas que je cache quelque chose, mais dès que tout le monde l'aura entendu, tout cela ne m'appartiendra plus. Alors forcément, j'aurai envie d'autre chose. Parce ce que le pire qui puisse arriver, c'est quand tu n'as plus envie de quoi que ce soit, ou encore quand tout le monde est au courant de ce dont tu as envie.
Alors, forcément, ce que nous allons vous dire ne pourra-t-être, comment dire..., la vérité pour nous. Je veux dire que ce ne sera pas ce que chacun de nous aurait envie de dire. Mais ce ne sera pas un mensonge, non plus. Voilà.


texte


 


volga

Festival est-ouest : Volga
Programmation transdisciplinaire
à Die (Drôme) 2004


coordination artistique
Tania Moguilevskaia & Gilles Morel
septembre 2004


 
 




Collection Vent d'Est
toute l'histoire de
l'art vidéo russe 1989 / 1998


notre sélection de près de
140 programmes
extraits de notre collection






Le Blog
Commentez les pages de ce site...
Proposez du contenu (texte, image, video)...
Réagissez à l'actualité, aux brèves du blog...


modéré par Gilles Morel
depuis 2011



 
le theatre russe aujourd'hui par Tania Moguilevskaia et Gilles Morel - 2009 - tous droits réservés